Inno a Iside

Perché io sono la prima e l’ultima Io sono la venerata e la disprezzata, Io sono la prostituta e la santa, Io sono la sposa e la vergine, Io sono la madre e la figlia, Io sono le braccia di mia madre, Io sono la sterile, eppure sono numerosi i miei figli, Io sono la donna sposata e la nubile, Io sono Colei che dà alla luce e Colei che non ha mai partorito, Io sono la consolazione dei dolori del parto. Io sono la sposa e lo sposo, E fu il mio uomo che nutrì la mia fertilità, Io sono la Madre di mio padre, Io sono la sorella di mio marito, Ed egli è il mio figliolo respinto. Rispettatemi sempre, Poiché io sono la Scandalosa e la Magnifica.


Hymne à Isis


Parce que je suis la première et la dernière Je suis la vénérée et la méprisée

Je suis la prostituée et la sainte

Je suis l’épouse et la vierge

Je suis la mère et la fille

Je suis les bras de ma mère

Je suis la stérile et mes enfants sont

innombrables

Je suis la bien mariée et la célibataire

Je suis celle qui donne le jour et celle qui

n’a jamais procrée

Je suis la consolation des douleurs de

l’enfantement

Je suis l’épouse et l’époux

Je suis la mère de mon père

Je suis la sœur de mon mari

Et il est mon fils rejeté

Respectez-moi toujours

Car je suis la scandaleuse et la magnifique



Inno ad Iside, che in verità è solo un piccolo frammento di un componimento molto più ampio dal titolo "Il tuono, mente perfetta", poema in lingua copta scoperto all’interno della collezione dei Codici di Nag Hammadi. Si tratta di una raccolta di antichi testi gnostici rinvenuti in Egitto nel 1945, ma che datano circa al 350 d.C.


Anche Il tuono, mente perfetta è un poema gnostico molto antico, probabilmente composto in origine in lingua greca. Lo gnosticismo è una corrente filosofica ed esoterica che ha come obiettivo la ‘gnosi’, ossia la Conoscenza.


Questo poema ha la struttura di un monologo che si sviluppa in forma paradossale e che elenca le virtù di una divinità femminile; la divinità non ha un’identità precisa: possiamo pensarla come Iside, o Sophia, o come la Verità, la Conoscenza, personificazioni della meta più alta dello gnosticismo, a cui gli adepti, attraverso i loro culti e riti iniziatici, mirano ad arrivare.



Hymne à Isis, qui n'est en vérité qu'un petit fragment d'un poème beaucoup plus vaste intitulé "Tonnerre, esprit parfait", poème en langue copte découvert dans la collection Codes de Nag Hammadi. Il s'agit d'une collection d'anciens textes gnostiques trouvés en Égypte en 1945, mais qui remontent à environ 350 après JC.


Le tonnerre, esprit parfait est aussi un poème gnostique très ancien, probablement composé à l'origine en langue grecque. Le Gnosticisme est un courant philosophique et ésotérique qui a pour but la « gnose », c'est-à-dire la Connaissance.


Ce poème a la structure d'un monologue qui se développe sous une forme paradoxale et qui énumère les vertus d'une divinité féminine ; la divinité n'a pas d'identité précise : on peut la penser comme Isis, ou Sophia, ou comme Vérité, Connaissance, personnifications du but le plus élevé du Gnosticisme, auquel les adeptes, à travers leurs cultes et rites initiatiques, visent à arriver.


Source: https://vogliadipoesia.altervista.org/il-tuono-mente-perfetta-noto-anche-come-inno-a-iside-autore-ignoto/





17 vues0 commentaire